Keine exakte Übersetzung gefunden für خلف شرعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خلف شرعي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Both NATO headquarters and EUFOR will be legal successors to the Stabilization Force (SFOR) for the fulfilment of their missions.
    وسيكون كلا مقر الناتو وقوة الاتحاد الأوروبي الخلفين الشرعيين لقوة تحقيق الاستقرار في وفائهما بمهامهما.
  • Previous destination selected. Make a legal U-turn.
    تم تحديد المكان المطلوب قم بالدوران للخلف بطريقة شرعية
  • Both NATO headquarters Sarajevo and EUFOR will be legal successors to the Stabilization Force (SFOR) for the fulfilment of their missions.
    وسيكون كلا مقر الناتو في سراييفو وقوة الاتحاد الأوروبي الخلفين الشرعيين لقوة تحقيق الاستقرار في وفائهما بمهامهما.
  • With no apparent successor, his departure from the scenewill bring a massive and unpredictable shake-up in Palestinianpolitics.
    ومع غياب خلف شرعي له، فإن رحيله عن المشهد سوف يتسبب فياهتزاز هائل لا يمكن التنبؤ بعواقبه في السياسات الفلسطينية.
  • In cases where the State or Government under whose authority the violation occurred is no longer in existence, the State or Government successor in title should provide reparation to the victims.
    وفي الحالات التي لا يعود فيها وجود للدولة أو الحكومة التي وقع الانتهاك في إطار سلطتها، ينبغي للدولة أو الحكومة الخلف الشرعية أن توفر الجبر للضحايا.
  • Against this backdrop, the new RBA Director initiated a management review exercise, February, 2006, aimed at strengthening the functioning of the entire bureau and the streamlining of services to country offices.
    وعلى هذه الخلفية، شرع المدير الجديد للمكتب الإقليمي لأفريقيا في عملية استعراض للإدارة في شباط/فبراير 2006 ترمي إلى تعزيز أداء المكتب بأكمله وترشيد الخدمات المقدمة للمكاتب القطرية.
  • In cases where the State or Government under whose authority the violation occurred is no longer in existence, the State or Government successor in title should provide reparation to the victims.
    وفي الحالات التي لا يعود فيها وجود للدولة أو الحكومة التي وقع الانتهاك في إطار سلطتها، وجب على الدولة أو الحكومة الخلف الشرعية أن توفر الجبر للضحايا.
  • Such duty of the father extends also to the legitimate descendants of the predeceased son or daughter if their surviving parents or legitimate ascendants are unable to provide for him/her.
    ويمتد واجب الأب هذا ليشمل أيضا الخلف الشرعيين للابن المتوفى أولا أو البنت المتوفية أولا إذا كان والديهم الباقين على قيد الحياة أو أجداهم الشرعيين غير قادرين على إعالتهم.
  • The reason for this — and I have spent many hours talking with the leadership in Belgrade about this, as has Carl Bildt — is that the Belgrade authorities assert that they are the sole legitimate successor State to the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, and the United Nations has rejected that claim.
    والسبب في هذا - وقد قضيت الساعات الطوال في الحديث عن ذلك مع القادة في بلغراد، وفعل كارل بيلت الشيء ذاته - هو أن سلطات بلغراد تؤكد أنها الدولة الخلف الشرعية الوحيدة لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية، وهو ادعاء رفضته الأمم المتحدة.
  • Yet two Socialist Governments, that of Spain and that of the United Kingdom, were hiding behind the pseudo legitimacy of that long-defunct treaty to justify their failure to observe their obligations to a people under colonial rule.
    ومع هذا فإن حكومتين اشتراكيتين، هما حكومة إسبانيا وحكومة المملكة المتحدة، تتستران خلف الشرعية الكاذبة لتلك المعاهدة المنقرضة من زمن طويل لتبرير إخفاقهما في مراعاة التزاماتهما تجاه شعب واقع تحت الحكم الاستعماري.